Мир песен

Rammstein: Перевод «Feuer Und Wasser»

Огонь и вода

Она плывет брассом, и это прекрасно,
Потому что я могу погружаться с ней в тоску.
Не из-за того, что её грудь красива,
Я просто плыву позади неё.
Искрящая пыль течет из промежности,
Фейерверк искрится из её ног.

Огонь и вода не совместимы!
Нельзя связать то, что не родственно.
В искрах тону, стою в пламени
И в воде сожжен.
Сожженный в воде!

Когда она плавает обнаженной — это прекрасно!
Тогда я хочу видеть её со спины,
Но не из-за того, что её грудь красива.
Ноги раздвигаются, как ножницы.
И оттуда яркий свет, как из убежища.
Огонь между бедер.

Она плывет мимо, но не замечает меня.
Я её тень, а она стоит в свете.
Нет надежды и никакой уверенности…

Огонь и вода не совместимы!
Нельзя связать то, что не родственно.
В искрах тону, стою в пламени
И в воде сожжен.
Сожженный в воде!
Поэтому кровь горит у меня в паху.
Я удерживаю её в своих мокрых руках —
Гладкую, как рыбу и холодную, как лед.
Она не отдастся мне.
Я знаю…

Огонь и вода не совместимы!
Нельзя связать то, что не родственно.
В искрах тону, стою в пламени
И в воде сожжен.
Сожженный в воде!

Огонь и вода (перевод mickushka из Москвы)

Когда она плывет брассом — это прекрасно,
Тогда я могу заглянуть в её средоточие.
И не потому, что её грудь красива –
Просто я так плыву за ней.
Искрящаяся пыль льётся из середины,
Фейерверк вырывается из лона.

Огонь и вода не могут быть вместе,
Их нельзя ни связать, ни породнить.
Утопая в искрах, я стою в пламени,
И сгорел в воде,
Сгорел в воде.

Когда она плывёт обнажённая – это прекрасно,
Тогда мне хочется смотреть на неё со спины.
И не потому, что её груди прелестны…
Ноги раскрываются, словно ножницы,
И горячо светит пламя
Из тайника между бёдрами.
Да…

Она проплывает мимо, не замечая меня.
Я её тень – она стоит на свету.
И никакой надежды и никакой уверенности нет, ведь
Огонь и вода не могут быть вместе,
Их нельзя ни связать, ни породнить.
Утопая в искрах, я стою в пламени,
И сгорел в воде,
Сгорел в воде.

И кровь вскипает в моём паху,
Я крепко хватаю её мокрыми руками,
Скользкую, как рыба, и холодную, как лёд.
Она не станет растрачиваться на меня –
Я знаю…

Огонь и вода не могут быть вместе,
Их нельзя ни связать, ни породнить.
Утопая в искрах, я стою в пламени,
И сгорел в воде,
Сгорел в воде.

Feuer Und Wasser

From: martin [email protected]
«Feuer und Wasser»
Wenn sie Brust schwimmt ist das schön
dann kann ich in ihr Zentrum sehn
Nicht dass die Brust das Schöne wär
Ich schwimm ihr einfach hinterher
Funkenstaub flieβt aus der Mitte
ein Feuerwerk springt aus dem Schritt
Feuer und Wasser kommen nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
Im Wasser verbrannt
Wenn sie nackt schwimmt ist das schön
dann will ich sie von hinten sehn
Nicht dass die Brüste reizvoll wären
Die Beine öffnen sich wie Scheren
Dann leuchtet heiβ aus dem Versteck
die Flamme aus dem Schenkeleck
Sie schwimmt vorbei bemerkt mich nicht
Ich bin ihr Schatten sie steht im Licht
Da ist keine Hoffnung und keine Zuversicht
denn
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
So kocht das Blut in meinen Lenden
Ich halt sie fest mit nassen Händen
Glatt wie ein Fisch und kalt wie Eis
sie wird sich nicht an mich verschwenden
Ich weiβ
Feuer und Wasser kommt nie zusammen
Kann man nicht binden sind nicht verwandt
In Funken versunken steh ich in Flammen
und bin im Wasser verbrannt
Она плывет, брассом*, и это прекрасно,
Потому что я могу смотреть в ее средоточие.
Не только потому, что ее грудь красива,
Я просто плыву за ней:
Искрящаяся пыль течет из середины,
Фейерверки высекаются из промежности.
Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.
В воде сгорел.
Когда она плывет обнаженной — это прекрасно,
И я хочу видеть ее со спины.
Не только потому, что ее грудь красива —
Ноги раздвигаются, как ножницы.
И оттуда горячо светит, из тайника,
Пламя, находящееся между бедер.
Она плывет мимо, не замечая меня.
Я ее тень, она стоит на свету.
И нет надежды, нет никакой уверенности.
Потому что
Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.
Кровь вскипает у меня в паху,
Я удерживаю ее в мокрых руках —
Гладкую, как рыбу, и холодную, как лед.
Она не будет на меня растрачиваться.
Я знаю.
Огонь и вода не могут быть вместе —
Нельзя соединить то, что не родственно.
Утонув в искрах, я стою в пламени.
И я сгорел в воде.
* стиль, в просторечье называемый «лягушкой»,
соответственно определенные движения ног.

Комментарии

Прокомментировать